VERHÄLTNIS

n -ses, -se
1) (со)отношение, пропорция; масштаб; коэффициент
die architektonischen Verhältnisse — архитектурные пропорции
umgekehrtes Verhältnis — мат. обратная пропорция
im Verhältnis zu etw. (D) — в сравнении с чем-л.
in keinem Verhältnis zu etw. (D) stehen — быть несравнимым ( несоизмеримым ) с чем-л.
2) (zu D) отношение (к кому-л., к чему-л.); связь (с кем-л., с чем-л.)
sich in einem neuen Verhältnis zur Arbeit befinden — по-новому относиться к труду
Verhältnis des Turners zum Gerät — положение гимнаста по отношению к снаряду
3) отношения (дружеские, деловые и др.)
ein dreieckiges Verhältnis — треугольник (любовный)
gegenseitige Verhältnisse — взаимоотношения
inniges Verhältnis — тесная связь
zwischen ihnen hatte sich ein freundschaftliches Verhältnis entwickelt ( angesponnen ) — между ними установились приятельские отношения
4) разг.любовная связь; любовница
ein Verhältnis anknüpfen ( eingehen ) — вступить в (любовную) связь
mit j-m ein Verhältnis haben — иметь (любовную) связь с кем-л.; крутить любовь с кем-л.
5) pl условия, обстоятельства; обстановка
die gegenwärtigen Verhältnisse — нынешние условия
neue gesellschaftliche Verhältnisse — новые общественные отношения
hydrologische Verhältnisse — гидрологический режим
klimatische Verhältnisse — климатические условия
die näheren Verhältnisse — детали, подробности (дела)
örtliche Verhältnisse — местные условия
politische Verhältnisse — политическая обстановка
thermische Verhältnisse — термический режим
undurchsichtige Verhältnisse — неясные обстоятельства
bei uns liegen die Verhältnisse anders — у нас условия другие; у нас положение другое
in ärmlichen ( in dürftigen ) Verhältnissen leben — жить в бедности ( в нужде ); жить в плохих условиях
unter den bestehenden Verhältnissen — в сложившихся условиях, при сложившихся обстоятельствах
unter dem Zwang der Verhältnisse — в силу обстоятельств
6) pl средства, возможности
für meine Verhältnisse — по моим средствам, по моим возможностям
nicht in den besten Verhältnissen sein — эвф. не быть богачом; не иметь средств
über seine Verhältnisse leben — жить не по средствам

Смотреть больше слов в «Большом немецко-русском и русско-немецком словаре»

VERHÄLTNISDISKRIMINATOR →← VERHÄLTLICH

Смотреть что такое VERHÄLTNIS в других словарях:

VERHÄLTNIS

Verhältnis: übersetzung Anteil; Proportion; Größenverhältnis; Quotient; Kontakt; Konnex; Umgang; Beziehung; Abhängigkeit; Zusammenhang; Verbindung; Rel... смотреть

VERHÄLTNIS

Verhältnis n -ses, -se 1. соотношение, пропорция; масштаб (размер) umgekehrtes Verhältnis мат. — обратная пропорция im Verhältnis zu etw. (D) — в срав... смотреть

VERHÄLTNIS

Verhältnis: übersetzungVerhältnis, ratio (die Beziehung, in der eine Sache zu einer andern steht). – res (Umstand, Sachlage). – causa (der Fall = die S... смотреть

VERHÄLTNIS

nотношение; соотношение, пропорция; коэффициент; кратность- stöchiometrisches Verhältnis- Verhältnis von Hub zur Bohrung- Verhältnis Hub:Bohrung

VERHÄLTNIS

Verhältnis: translation Verhältnis n relationship; proportion; ratio

VERHÄLTNIS

nVerhältnis der Achsenabschnitte крист. отношение отрезков осей

VERHÄLTNIS

nсоотношение; отношение; пропорция; коэффициент- gyromagnetisches Verhältnis

VERHÄLTNIS

nотношение; соотношение; пропорция; кратность- stöchiometrisches Verhältnis

VERHÄLTNIS

(n)отношениесоотношение

VERHÄLTNIS

n1) отношение 2) соотношение

VERHÄLTNIS

nсоотношение, пропорция

VERHÄLTNIS

n соотношение, пропорция.

VERHÄLTNIS DER ACHSENABSCHNITTE

крист. отношение отрезков осей

VERHÄLTNIS FEST ZU FLÜSSIG

Т:Жотношение твёрдого к жидкому

VERHÄLTNIS HUB:BOHRUNG

= Verhältnis von Hub zur Bohrung

VERHÄLTNIS VON DECKGEBIRGE ZU KOHLE

коэффициент вскрыши угольного пласта

VERHÄLTNIS VON HUB ZUR BOHRUNG

= Verhältnis Hub:Bohrung отношение хода поршня к диаметру цилиндра

T: 182