MACHEN

1. vt
1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовить
Butter machen — сбивать масло
das Essen machen — готовить пищу
Feuer ( Licht ) machen — зажигать огонь ( свет )
Geld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"
ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицо
Kleider ( Schuhe ) machen — шить ( делать ) одежду ( обувь )
Staub machen — поднимать пыль
sich (D) einen Anzug machen lassen — заказать себе костюм, шить ( делать ) себе костюм на заказ
aus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя
er weiß etwas aus sich zu machen — он умеет (выгодно) подать себя
2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)
was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем ) ты работаешь? (см. тж. machen 4))
Aufgaben machen — делать ( готовить ) уроки
Experimente machen — делать ( проводить ) опыты
eine Übung machen — делать ( выполнять ) упражнение
3) делать; поступать (каким-л. образом)
man kann es nicht allen recht machen — на всех не угодишь
er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)
er macht, was er will — он делает, что хочет
ich will es kurz machen — я буду краток
es ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!
4) разг. жить, поживать
was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))
was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?
was macht dein (krankes) Bein? — как твоя (больная) нога?
er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет
5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительное
den Anfang machen — положить начало
einen Angriff machen — совершать нападение, нападать
j-m Angst machen — внушать страх кому-л., нагнать страху на кого-л., напугать кого-л.
einen Antrag machen — (с)делать предложение (вступить в брак)
eine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)
auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.
eine Eingabe machen — подать ( написать ) заявление; сделать ( подать ) заявку
einen Einschnitt machen — сделать надрез, надрезать, разрезать; рассечь
Einwände machen — возражать
eine (schlimme) Erfahrung machen — убедиться на (горьком) опыте
Ernst machen — говорить ( делать ) что-л. всерьёз; не шутить
Fiasko machen — потерпеть фиаско ( неудачу )
Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессировать
Frieden machen — заключить мир; помириться
j-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживать
Front gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.
Gefangene machen — брать пленных, брать в плен
Geräusch machen — шуметь; шуршать
j-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.
eine Kur machen — проходить курс лечения
Lärm machen — производить шум, шуметь
Musik machen — играть (на музыкальном инструменте); музицировать
j-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрять
eine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)
Pläne machen — строить планы
Pleite machen — обанкротиться
Propaganda machen — вести пропаганду
einen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)
Radau machen — шуметь, скандалить
eine Reise machen — совершить поездку ( путешествие )
einen Schnitt machen — сделать разрез, разрезать; полоснуть (ножом)
Schulden machen — делать долги, занимать деньги
einen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнуть
einen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливаться
sein Testament machen — сделать ( составить ) завещание
eine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклон
j-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствие
einen Versuch machen — (с)делать попытку, попытаться
Witze machen — отпускать шутки, шутить, острить
6) устраивать, организовывать
Hochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться
j-m den Prozeß machen — юр. возбудить процесс ( судебное дело ) против кого-л.
7) указывает на удачное завершение чего-л.
einen Ball machen — положить ( забить ) шар в лузу (бильярд)
ein Geschäft machen — совершить ( заключить ) сделку; разг. обтяпать дельце
einen Gewinn machen — выиграть
j-s Glück machen — составить чьё-л. счастье
Karriere machen — разг. сделать карьеру
eine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)
das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победу
8) приводить в порядок, убирать; приготовлять
das Bett machen — стелить ( приготовлять ) постель
die Haare machen — причёсываться; укладывать волосы
Heu machen — копнить сено, укладывать сено в копны
Holz machen — колоть дрова
das Zimmer machen — убирать комнату
9) разг. играть, исполнить (роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)
den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать ) за кем-л.
den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дураках
eine traurige Figur machen — играть жалкую роль
den Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.
den Hanswurst machen — разыгрывать шута
den Koch machen — быть за повара
den Wirt machen — выступать в роли хозяина
10) составлять (о количестве); мат. равняться
das macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную роль
zwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь
die Rechnung macht zwanzig Mark — счёт составляет двадцать марок
11) произносить, издавать (какие-л. звуки)
er machte hm! — он произнёс "гм!"
der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!
12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества
sich angenehm machen — стараться понравиться
j-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.
sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовь
j-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.
sich fein machen — принарядиться
j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.
j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.
sich lächerlich machen — делать из себя посмешище
leer machen — опорожнить
j-n müde machen — утомлять кого-л.
sich nützlich machen — стараться быть полезным
sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимым
sich verhaßt machen — вызывать к себе ненависть
weich machen — размягчить
den Rock weiter machen — расставить юбку
13) (zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)
sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другом
j-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.
die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землю
j-n zum Gelächter ( Gespött ) machen — сделать кого-л. всеобщим посмешищем
die Nacht zum Tage machen — проработать всю ночь
etw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.
14)
sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять (себе); делать (себе)
sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление ) о чём-либо
sich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.
sich (D) Mühe machen — стараться
sich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)
sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.
es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнее
es sich (D) leicht machen — не утруждать себя
ich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсь
sich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)
sich (D) etw. zur Regel machen — взять себе за правило
15)
sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.
die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мнения
sich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.
sich (D) viel aus etw. (D) machen — придавать большое значение чему-л.; интересоваться чем-л.
16) с inf другого гл. заставлять, побуждать (делать что-л.)
von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себе
das machte mich lachen — это меня рассмешило
j-n fürchten machen — вселить страх в кого-л.
17) в сочетании с придаточным предложением выражает побуждение
mach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!
mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!
18) эвф. делать (отправлять естественную надобность)
ein großes ( kleines ) Geschäft machen — ходить по большой ( малой ) нужде
der Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя
••
mach's gut! — разг. будь здоров! (при прощании); пока! счастливо!
das macht nichts — это ничего (не значит), это не беда
das macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будет
Ihr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас (дома)!; ну, вы даёте! (груб.)
2. vi разг.
1) действовать
acht Stunden machen — работать восемь часов
mach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!
ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!
2) (in D) торговать (чем-л.)
in Textilien machen — торговать мануфактурой
3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.
in Politik machen — заниматься политикой; играть в политику
in Humanität machen — играть в гуманность
in Verzückung machen — изображать безумный восторг
4) эвф. делать, отправлять естественную надобность
in die Hosen machen — наделать ( наложить ) в штаны
5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)
nach Wien machen — отправиться в Вену
3. (sich)
1) (an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)
2) (auf A)
sich auf die Reise ( auf den Weg ) machen — отправиться в путешествие ( в путь )
3) происходить, случаться
es machte sich, daß... — случилось так, что...
es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится

Смотреть больше слов в «Большом немецко-русском и русско-немецком словаре»

MÄCHEN →← MACHELEI

Смотреть что такое MACHEN в других словарях:

MACHEN

machen: übersetzung handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren (umgan... смотреть

MACHEN

machen I vt 1. разг. делать, изготовлять; приготовлять; производить das Essen machen — готовить пищу Staub machen — поднимать пыль sich (D) einen Anzu... смотреть

MACHEN

• 'The Great God Pan' author Arthur

MACHEN WIR'S DEN SCHWALBEN NACH, BAUN WIR UNS EIN NEST

Machen wir's den Schwalben nach, baun wir uns ein Nest   Die beiden Verse bilden den Anfang eines bekannten Walzerliedes aus Emmerich Kálmáns (1882... смотреть

T: 297