1. vt
1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовить
Butter machen — сбивать масло
das Essen machen — готовить пищу
Feuer ( Licht ) machen — зажигать огонь ( свет )
Geld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"
ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицо
Kleider ( Schuhe ) machen — шить ( делать ) одежду ( обувь )
Staub machen — поднимать пыль
sich () einen Anzug machen lassen — заказать себе костюм, шить ( делать ) себе костюм на заказ
aus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя
er weiß etwas aus sich zu machen — он умеет (выгодно) подать себя
2) делать, совершать, выполнить ; заниматься
was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем ) ты работаешь?
Aufgaben machen — делать ( готовить ) уроки
Experimente machen — делать ( проводить ) опыты
eine Übung machen — делать ( выполнять ) упражнение
3) делать; поступать
man kann es nicht allen recht machen — на всех не угодишь
er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)
er macht, was er will — он делает, что хочет
ich will es kurz machen — я буду краток
es ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!
4) разг. жить, поживать
was machst du? — как поживаешь?
was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?
was macht dein (krankes) Bein? — как твоя (больная) нога?
er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет
5)
den Anfang machen — положить начало
einen Angriff machen — совершать нападение, нападать
j-m Angst machen — внушать страх кому-л., нагнать страху на кого-л., напугать кого-л.
einen Antrag machen — (с)делать предложение
eine Bekanntschaft machen — познакомиться
auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.
eine Eingabe machen — подать ( написать ) заявление; сделать ( подать ) заявку
einen Einschnitt machen — сделать надрез, надрезать, разрезать; рассечь
Einwände machen — возражать
eine (schlimme) Erfahrung machen — убедиться на (горьком) опыте
Ernst machen — говорить ( делать ) что-л. всерьёз; не шутить
Fiasko machen — потерпеть фиаско ( неудачу )
Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессировать
Frieden machen — заключить мир; помириться
j-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживать
Front gegen j-n, gegen etw. () machen — ополчиться на кого-л., на что-л.
Gefangene machen — брать пленных, брать в плен
Geräusch machen — шуметь; шуршать
j-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.
eine Kur machen — проходить курс лечения
Lärm machen — производить шум, шуметь
Musik machen — играть ; музицировать
j-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрять
eine Partie machen — сыграть партию
Pläne machen — строить планы
Pleite machen — обанкротиться
Propaganda machen — вести пропаганду
einen Punkt machen — поставить точку
Radau machen — шуметь, скандалить
eine Reise machen — совершить поездку ( путешествие )
einen Schnitt machen — сделать разрез, разрезать; полоснуть
Schulden machen — делать долги, занимать деньги
einen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнуть
einen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливаться
sein Testament machen — сделать ( составить ) завещание
eine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклон
j-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствие
einen Versuch machen — (с)делать попытку, попытаться
Witze machen — отпускать шутки, шутить, острить
6) устраивать, организовывать
Hochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться
j-m den Prozeß machen — юр. возбудить процесс ( судебное дело ) против кого-л.
7)
einen Ball machen — положить ( забить ) шар в лузу
ein Geschäft machen — совершить ( заключить ) сделку; разг. обтяпать дельце
einen Gewinn machen — выиграть
j-s Glück machen — составить чьё-л. счастье
Karriere machen — разг. сделать карьеру
eine gute Partie machen — сделать хорошую партию
das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победу
8) приводить в порядок, убирать; приготовлять
das Bett machen — стелить ( приготовлять ) постель
die Haare machen — причёсываться; укладывать волосы
Heu machen — копнить сено, укладывать сено в копны
Holz machen — колоть дрова
das Zimmer machen — убирать комнату
9) разг. играть, исполнить ; выступать в роли ; изображать из себя ; являться, быть
den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать ) за кем-л.
den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дураках
eine traurige Figur machen — играть жалкую роль
den Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.
den Hanswurst machen — разыгрывать шута
den Koch machen — быть за повара
den Wirt machen — выступать в роли хозяина
10) составлять ; мат. равняться
das macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную роль
zwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь
die Rechnung macht zwanzig Mark — счёт составляет двадцать марок
11) произносить, издавать
er machte hm! — он произнёс "гм!"
der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!
12)
sich angenehm machen — стараться понравиться
j-n auf etw. () aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.
sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовь
j-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.
sich fein machen — принарядиться
j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.
j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.
sich lächerlich machen — делать из себя посмешище
leer machen — опорожнить
j-n müde machen — утомлять кого-л.
sich nützlich machen — стараться быть полезным
sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимым
sich verhaßt machen — вызывать к себе ненависть
weich machen — размягчить
den Rock weiter machen — расставить юбку
13) превращать
sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другом
j-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.
die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землю
j-n zum Gelächter ( Gespött ) machen — сделать кого-л. всеобщим посмешищем
die Nacht zum Tage machen — проработать всю ночь
etw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.
14)
sich () etw. machen — составлять (себе); доставлять (себе); делать (себе)
sich () einen Begriff von etw. () machen (können) — составить себе понятие ( представление ) о чём-либо
sich () über etw. () Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.
sich () Mühe machen — стараться
sich () Sorgen machen (um , über ) — волноваться, беспокоиться, тревожиться
sich () über etw. () Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.
es sich () bequem machen — устроиться поудобнее
es sich () leicht machen — не утруждать себя
ich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсь
sich () ein Vergnügen machen (aus ) — сделать для себя забаву ; получать удовольствие
sich () etw. zur Regel machen — взять себе за правило
15)
sich () etwas aus einer Sache () machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.
die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мнения
sich () nichts aus etw. () machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.
sich () viel aus etw. () machen — придавать большое значение чему-л.; интересоваться чем-л.
16) заставлять, побуждать
von sich () reden machen — заставлять говорить о себе
das machte mich lachen — это меня рассмешило
j-n fürchten machen — вселить страх в кого-л.
17)
mach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!
mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!
18) эвф. делать
ein großes ( kleines ) Geschäft machen — ходить по большой ( малой ) нужде
der Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя
••
mach's gut! — разг. будь здоров! ; пока! счастливо!
das macht nichts — это ничего (не значит), это не беда
das macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будет
Ihr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас !; ну, вы даёте!
2. 1) действовать
acht Stunden machen — работать восемь часов
mach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!
ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!
2) торговать
in Textilien machen — торговать мануфактурой
3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.
in Politik machen — заниматься политикой; играть в политику
in Humanität machen — играть в гуманность
in Verzückung machen — изображать безумный восторг
4) эвф. делать, отправлять естественную надобность
in die Hosen machen — наделать ( наложить ) в штаны
5) диал. отправиться, поехать, пойти
nach Wien machen — отправиться в Вену
3. 1) приниматься , начинать
2)
sich auf die Reise ( auf den Weg ) machen — отправиться в путешествие ( в путь )
3) происходить, случаться
es machte sich, daß... — случилось так, что...
es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится