1) быть должным, быть обязанным
ich soll noch heute in die Stadt zurückkehren — я должен ( мне приказано ) вернуться в город ещё сегодня
er hat bezahlen sollen — ему пришлось расплатиться, он должен был уплатить
er soll in die Schule — он должен ( ему велено ) пойти в школу
er soll aus dem Hause — он должен уйти из дому
er soll mit — он должен пойти
ich sollte eigentlich zürnen — мне следовало бы, собственно говоря, рассердиться
wir hätten daran denken sollen — нам следовало бы подумать об этом (заранее)
das sollte sie doch wissen! — это ей следовало бы знать!
den sollte ich doch kennen — его я, как будто, знаю
das sollte ich meinen! — ещё бы!, я думаю!
ich sollte mir das gefallen lassen! — ирон. по-твоему ( по-вашему ) я должен был терпеть это!
er sollte seinen Freund nicht wiedersehen — ему не суждено было снова увидеть друга
es hat nicht sein sollen — этому не суждено было сбыться
2)
du sollst sofort herkommen! — ты должен сейчас же прийти!
du sollst nicht stehlen! — библ. не укради!
du sollst nicht töten! — библ. не убий!
du sollst doch mit ihm sprechen! — тебе всё же следует поговорить с ним!
hier soll man nicht rauchen — здесь нельзя курить
das darf und soll nicht sein — этого не может и не должно быть
das soll und muß sein! — это должно быть и это будет!
soll es sein, so muß es sein — раз приказано, то нужно выполнять
es soll alles vergeben und vergessen sein — нужно всё простить и забыть
du sollst es wissen! — знай!
Sie sollen es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen! — не принимайте этого так близко к сердцу!
soll unsere Jugend glücklich sein! — пусть будет счастлива наша молодёжь!
Gott soll mich strafen, wenn...— да покарает меня господь, если...
den soll der Teufel ( der Kuckuck ) holen! — разг. чтоб его чёрт побрал!, пусть (он) убирается к чёрту!
man soll von mir nicht sagen... — пусть не говорят обо мне...
damit soll gesagt sein... — тем самым я хочу ( мы хотим ) сказать...
soll er kommen! — пусть (он) придёт!
deine Bitte soll dir gewährt sein — твоя просьба будет исполнена
es soll nicht wieder vorkommen! — чтоб этого больше не было!; это больше не повторится, этого больше не случится!
der Brief soll zur Post! — отнеси ( отнесите ) это письмо на почту!
der soll mir nur noch einmal kommen! — разг. пусть он только ещё раз попробует обратиться ко мне!
das soll mir einer nachmachen! — пусть кто-нибудь попробует потягаться со мной ( сделать так же, как я )!
du hättest es sagen sollen — тебе следовало (бы) это сказать
das sollte man nie tun — этого никогда ( ни в коем случае ) нельзя было делать
3)
soll ich das Fenster schließen? — закрыть окно?
sollen wir nach Hause gehen? — нам идти домой?
was soll ich tun ( anfangen, beginnen )? — что мне делать?
was soll ich? — что мне (остаётся) делать?
was soll ich hier? — что мне здесь делать?; зачем я здесь?
4)
das soll ein Witz sein — это, по-видимому, шутка
wenn es regnen sollte... — если бы пошёл дождь...
wenn Sie ihn sehen sollten... — если бы вы его (у)видели...
es sollte mich freuen, wenn... — я был бы очень рад, если бы...
man sollte meinen — можно было бы подумать
man sollte darauf schwören — можно было бы поклясться в этом
sollte der Fall eintreten, daß der Plan mißlingt... — в случае, если план не удастся...
sollte er noch kommen, so bringt ihn her — если он ещё придёт, то приведите его сюда
das soll wahr sein? — неужели это правда?
sollte es möglich sein? — возможно ли?, неужели?
sollte er doch gegangen sein? — может быть, он всё же пошёл ( ушёл )?
wie hätte ich das ahnen sollen? — разве я мог подозревать об этом?
sollte das dein Ernst sein? — неужели ты говоришь это серьёзно ( не шутишь )?
ich sollte dich verraten?! — чтобы я предал тебя?!
wie sollte ich? — да разве я мог?
er hat es nicht verstanden. - Wie sollte er auch? — он этого не понял. - Да уж куда ему!
das soll Karl sein? — (так) это Карл?
was soll das? — что это должно означать?
was soll mir das? — чем мне это поможет?, к чему мне это?
5) говорят, полагают и т. п.
er soll sehr klug sein — говорят, что он очень умён
er soll in Moskau sein — говорят, что он в Москве
sein Gast soll schon abgereist sein — говорят, что его гость уже уехал
die frische Luft soll mir gut tun — полагают, что свежий воздух будет мне полезен
ich sollte das gesagt haben?! — чтобы я это сказал?!
und das soll ein Mann sein! — ирон. и это, называется, мужчина!
da soll einer nicht verrückt werden! — ирон. ну как тут не сойти с ума!
da soll jemand nicht grob werden! — ирон. ну как тут не нагрубить!
6)
das soll mir lieb ( angenehm ) sein — это будет мне приятно
du sollst zufrieden sein — ты будешь доволен
Sie sollen es morgen bekommen — вы получите это завтра
Sie sollen recht haben ( behalten )! — (пусть) будет по-вашему!
er soll seinen Lohn haben! — он получит своё!; вот ему его вознаграждение!
Sie sollen noch sehen, wie es ausgeht — вы ещё увидите, чем это кончится
wieviel soll es kosten? — сколько это будет стоить?
das soll meine größte Sorge sein! — ирон. очень мне это нужно!
der soll noch geboren werden, der das versteht — ещё не родился тот, кто бы мог это понять
7)
soll er auch noch so reich sein — как бы он ни был богат