Смотреть больше слов в «Большом немецко-русском и русско-немецком словаре»
m1) препятствие; загромождение (пути) embarras de voitures — уличный затор2) затруднение, стеснение, помеха; затруднительное положение embarras de rich... смотреть
embarras: übersetzungɑ̃baʀam1) Verlegenheit f mettre dans l'embarras — in Verlegenheit bringen2) (gêne) Befangenheit f 3) (maladresse) Hilflosigkeit f ... смотреть
m 1) препятствие; загромождение (пути) embarras de voitures — уличный затор 2) затруднение, стеснение, помеха; затруднительное положение embarras de r... смотреть
Embarras: übersetzung Em|bar|ras [ãba'ra], der od. das; - [...ra(s)], - [...ra(s); frz. embarras] (veraltet): 1. Verlegenheit, Verwirrung: Es ist ein b... смотреть
m n'avoir que l'embarras du choix — см. n'avoir que le choix embarras du choix embarras des circonstances embarras de richesses être dans l'embarras faire de l'embarras mettre qn dans l'embarras tirer qn d'embarras faiseur d'embarras... смотреть
Перешкода
{͵ɒmbɑ:͵rɑ:dəri:ʹʃes} фр. чрезмерное богатство выбора; разнообразие, затрудняющее выбор; ≅ глаза разбежались
embarras de richesse [͵ɒmbɑ:͵rɑ:dəri:ʹʃes] фр. чрезмерное богатство выбора; разнообразие, затрудняющее выбор; ≅ глаза разбежались
[͵ɒmbɑ:͵rɑ:dəri:ʹʃes] фр.чрезмерное богатство выбора; разнообразие, затрудняющее выбор; ≅ глаза разбежались
фр. затруднение от изобилия, избытка: ஐ "Вот уж подлинно embarras de richesse!" - Голос Неба ஐ "И то сказать: нам мешал embarasse de richesse -... смотреть
франц. (анбара॔ де ріше॔с)труднощі у виборі чогось; всього стільки, що не знаєш, на чому спинитись.
затруднение от избытка
затруднение из-за богатства, из-за боль-итого выбора. (фр.)
embarras de richesses фр. (амбара да ришес)затруднение из-за богатства, из-за большого выбора. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Р... смотреть
стесненное положение, затруднительное положение Les relations de Frédéric et de la Maréchale ne l'avaient point attristé; car cette découverte l'autorisa (sans sa conscience) à supprimer la pension qu'il lui refusait depuis le départ du Prince. Il allégua l'embarras des circonstances, gémit beaucoup, et Rosanette fut généreuse. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Отношения Фредерика с капитаншей не огорчили его, ибо это открытие подсознательно давало ему право лишить ее содержания, которое он назначил ей после отъезда князя. Он сослался на свое стесненное положение, долго сокрушался, и Розанетта проявила великодушие.... смотреть
затруднение из-за большого выбора