RÄCHEN

1. vt
мстить (за кого-л.,- за что-л.)
j-n rächen — (ото)мстить за кого-л.
etw. an j-m rächen — (ото)мстить за что-л. кому-л.
eine Beleidigung rächen — (ото)мстить за обиду ( за оскорбление )
er rächte den Tod des Bruders an seinen Mördern — он отомстил убийцам за смерть своего брата
der Mord ist gerächt — месть за убийство совершена; убийство не осталось без возмездия
2. (an D für A) (sich)
(ото)мстить (кому-л.за что-л., за кого-л.)
sich an den Beleidigern rächen — (ото)мстить обидчикам
sich durch etw. (A) rächen — отплатить чем-л.; воздать чем-л.
das wird sich an ihm rächen — он за это ещё поплатится
seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt — ему пришлось дорого поплатиться за свою неосторожность
diese Verfehlung hat sich später bitter gerächt — это упущение впоследствии сказалось самым печальным образом

Смотреть больше слов в «Большом немецко-русском и русско-немецком словаре»

RACHENABSTRICH →← RACHEN

Смотреть что такое RÄCHEN в других словарях:

RÄCHEN

rächen: übersetzung revanchieren; heimzahlen; vergelten * * *rä|chen ['rɛçn̩]: 1. <tr.; hat jmdm., sich für eine als böse, als besonderes Unrecht em... смотреть

RÄCHEN

rächen: übersetzungrächen, jmd. od. etwas, ulcisci alqm od. alqd (für jmd. od. etwas infolge des Zorns über ein zugefügtes Unrecht aus eigener Machtvol... смотреть

RÄCHEN

rächen I vt (an j-m) (ото)мстить (за кого-л., за что-л. кому-л.) II sich rächen (an j-m für A) (ото)мстить (кому-л. за кого-л., за что-л.) er rächte s... смотреть

RÄCHEN

rächen: translation rächen v take revenge; avenge oneself

T: 175